Поймал себя на том, что часть названий чего-то для поиска на английском я в кои-то веки начал просто набирать руками, а не копировать.
Я вас таки умоляю, а началось всё с того, что я неожиданно для самого себя снова начал искать на ютубе "найтмар" авторства сами знаете кого.
Снова размещать тут атсуши было бы жестоко, у меня в дайри этого найтмара штук пять в разных постах, это уже смахивает на паранойю.
Да, про английский! Вы знаете, товарищи, я никогда не знал английский хорошо. Школьная программа "ландан из зе кэпитал оф зе" выветрилась из меня сразу, как только были закрыты учебники, а грамматику я, увы, никогда так и не понял. В голове что-то есть вбитое кирзачом, но применять я не могу, это что-то запредельное. Уверен, что есть момент, который я упускаю, ну типа "Каро, разверни шоколадку, без обёртки она вкуснее!". И, разумеется, учить-учить-учить. Но при этом я всё же улавливаю о чём речь, если мне не переводить с английского. Иногда. В редких случаях. Когда речь о бухле и бабах. Ну да ладно!!!
Мы все знаем, что стихийно иностранные языки учатся по принципу часто слышимых слов. Поэтому и идёт "спасибо водка перестройка горбачёв". Аригато онегай бла-бла-бла? Кляйне киндер кранк и прочие странности. Кто бы знал, как меня иногда пугает венгерская фраза "два пива", случайно выпрыгивающая откуда-то из подсознания. Что нужно было делать с подростком, чтобы первые слова из венгерского, которые я запомнил, были "два пива" и "иди к чёрту"? О_о
Это при том, что пиво я тогда высокомерно не пил.
Глупые какие-то у меня знания в голове. Я ведь на китайском мог поздороваться и пригласить в дом совсем не потому, что язык учил. >.<
Да, парадоксально! Единственный язык, который при достаточно плотном и продолжительном общении не оставил в моей голове ни единого слова, это вьетнамский! Сейчас, по прошествии времени, я поражаюсь этому. С кем бы я ни общался, осколки чужого языка и акцента обязательно впитывались. Со студентом из Зимбабве я переписывался на английском, спасибо школа, и на французском. ОТКУДА??? Какой французский, я его прочитать никогда правильно не умел? Почему? как это пришло в мою тупую голову, что нужен именно французский?
Окей, подумал Каро, я лучше знаю английский, поэтому письмо напишу на французском.
Последнее время учу английский стихийно, но целыми конструкциями. Не слова, а словосочетания, предложения, так проще. Нужная форма глаголов запоминается по умолчанию. Читерство, ну а что делать.
Пользуясь случаем, передаю привет всем самоотверженным иностранцам, которые изучают русский язык. Земной поклон тем, кто выучив русский принимается за украинский, это отважные люди, наделённые звериной серьёзностью, потому что зная русский и впитав его довольно трудно вникнуть в украинский, он постоянно воспринимается как шутка или прикол.
Английский язык О_о
Toratti
| вторник, 21 мая 2013